Witam w InDeepPoetry. Jest to blog poliglotki, nękanej przez Poezję. Przyczynkiem do tego blogu jest dzielenie się przestrzenią na flow, w wierszu zawartą, tęsknotą za Znaczeniem, w końcu i słowami, które są pierwszym składnikiem tegoż Znaczenia.
Budowa bloga jest interaktywna – pozwala na własny wkład w tłumaczenie, czy słowem czy też całym wierszem. W sposób oczywisty, można też po prostu czytać i wyeksponować się na możliwość bycia też nękanym – bez większego wstępu 🙂
I oto, co InDeepPoetry ma do zaoferowania:
- pod „Moje wiersze” i „Inni poeci” – Centralną przestrzeń, z wierszem i jego tłumaczeniem na trzy dodatkowe języki
- pod „Komentarze” – miejsce, gdzie można pisać własny wkład
- pod „Narzędzie” – takie sugestie, jak rymowane słowa czy budowanie własnego słownika
- pod „Idiomem / frazą na dziś” – rzeczy, jakie trafiają się wierszom
- pod „O mnie” – niewiele
- pod „Kontaktem” – moje adresy i rejestr zaistniałych wydarzeń
Nawigacja wierszy:
Wybierz wiersz. Oryginalna wersja jest wytłuszczona. Na tym samym ekranie podane są trzy pozostałe wersje językowe.
Wersje nie-oryginalne są z zasady wersjami w trakcie opracowywania, do których można podać swoje pomysły tłumaczeniowe. Miejscem, gdzie można je pisać jest skrzynia z komentarzami poniżej wierszy.
Należy podkreślić, że ten blog jest przestrzenią wybitnie eksperymentalną – właściwie pretekstem do wyrabiania ciasta. To, co tu piszę tłumaczy fakt, że komentować można nawet wiersz Poety lub Poetki, którzy już dawno się doczekali dwudziestu przekładów 🙂
Jako administratorka mogę zdecydować przeniesienie sugerowanych tłumaczeń do kolumny wiersza. Jeżeli tak się stanie, to zaopatrzę tekst
inicjałami Autora komentarza.
NOTA: Jest pewne niedociągnięcie systemowe, przepraszam, które powoduje, że czasami cała strona przeskakuje do wersji angielskiej. Proszę, aby wybrać po prostu ponownie polski 🙂
Moje wiersze
Inni poeci
- POWROTY / RETORNOS / HOMECOMING / RÜCKKEHR Wisława Szymborska
- RELUCTANCE / WIDERWILLEN / NIECHĘĆ / A DESGANO Robert Frost
- PODZIĘKOWANIE / GRATITUD / GRATITUDE / DANKESCHÖN Wisława Szymborska
- PEWNE DRZEWO NA POWĄZKACH / CIERTO ÁRBOL EN EL CEMENTERIO DE POWONSKI / A CERTAIN TREE IN POVONSKI CEMETERY / EIN BESTIMMTER BAUM AUF DEM POWONSKI FRIEDHOF – Piotr Sommer
- MOCK ORANGE / AZAHAR DE LA CHINA / JAŚMINOWIEC WONNY / BAUERJASMIN – Louise Glück